Eskritos de savor de Sharope blanco

Sharope blanco le 19 mars, 2016

Eskritos de savor
de Sharope blanco

Eskritos de savor de Sharope blanco

Este Mundo me Viene Chiko !

El tablier O la prostela
Lo saviyash ?

Itshak Perlman – Premio Genesis 2016
Savyedura……..

Estamos fraguando la Eurabya

…etc…

Las plumas de kolor…

La Bruma
Bayla Sharopika kon Alegrya I Amor
Bivir
Este Mundo Loko
Mamita

Espanya 
Pour célébrer le 1er Octobre 2016,
— le jour ou les Juifs Sepharades sont autorisés à recevoir la nationalité Espagnole dans le cas ou ils la réclameraient.
Cf article du « Courrier du Soir »: Espagne : expulsés il y a 500 ans,
…etc…

Las rizas bolan en el aire…

Araprosdokian
La dama antisemita del avion

Un kuentiziko ke afito de vedra !

La lojika judia

Ayyyyyyyy ke kuentiziko !

Riyir o yorar ? El numero yerrado

El doktor aedado i el doktor mansevo

Kuentiziko savrozo de los muestros – de Malca Levy (ES-FR)

…etc…

ALMENDRA – Un roman historiko a kontinuasyon !

RESHETAS – Las savores de mi kuchara

EL SIELO DE SUKOT – Tomislav Osmanli

Sharope blanco le 7 mars, 2016

EL SIELO DE SUKOT

Tomislav Osmanli

Traducido dal inglez por Sharope blanco

 

El ayre de la primavera traye freskura i prokura bienestar.  Nina, en pies, kontempla el sielo de la tadre enkolgado ensima de los anchos kampos i respira kon ondos respiros.  El sol viene de undirse al horizonte basho, koloryado kon la meskla de kolores pastel de las nuvlas.

Ke diya es oy ?  De muevo se akodra de esta kestion ke mira de rechesar de su tino en konsentrando sus miradas al sielo mas aleskuro agora ensima de las luzes de las kandelabras ke van asyendyendosen….  Nina kontempla el firmamento asegurada de su dezeo de ver las luzizikas de las estreyas ke alumbran avagarito. otra vez, dospues ke pasaron tantos anyos de su chikes.  Es su manera de dirijar sus pensadas porke odya la noche.

>> SUITE de cet article »

LA MANO DE HEWHAY – por Tomislav Osmanli (traduizido del Inglez por Sharope blanco)

Sharope blanco le 24 décembre, 2013
THE HAND OF HEWHAY
traduizido del Inglez por Sharope blanco

Nota dela tradutora

Vengo de terminar la traduksion de este teksto maraviyozo ke tiene muncha valor a mis ojos.   Yori kuando lo estava traduiziendo.  Espero ke puide transmeter perfektamente lo ke el Senyor Tomislav mos konto.   Penso ke tiene muncho mas savor kuando se melda en muestra dulse lingua ke se avlava en este tiempo en Monastir (Bitola de oy).  Veramente es un teksto absolutamente authentiko de akeyos diyas, antes ke empese la Segunda Guerra Mundial I ke mos pinta delantre de los ojos komo los judyos biviyan en la juderia de Monastir.

Mis nonos de la parte de mi madre eran tambien de esta sivdad antes de pasar un sierto tiempo en Tripoli  de Barbarie  (Libya)  porke el padre de mi granmama era militario  (General – mediko chirurgo)   I fue nomado a la kavesa del hospital Ottomano de Tripoli antes de ser yamado por el Sultan a la capital del Emporio, Istanbul, para ser su mediko personal.

Sharope Blanco

Tomislav Osmanli

LA MANO DE  HEWHAY

Dedikado a  mi kerida mujer Snezana ke nunka olvidare.*

« Rosh Hashana kaye en el primer diya del mez de Tishri.  Es el Anyo Muevo !  Alora, komo lo endika la Tora, tres livros se avren en los Sielos:   El livro de los Justos, el Livro de los Pekadores i el Livro de los ke no son ni Justos ni Pekadores….  Los Justos pasan immediatamente al Livro de la Vida.  Los Pekadores al Livro de la Muerte.   Los ke no son ni Justos ni Pekadores  son juzgados en los Sielos diez diyas dospues, el diya de Kipur.    Si se arrepienten seran eskritos en el Livro de la Vida  ma so no,  seran juzgados para murir.  Los diez diyas entre Rosh Hashana i el Diya de Kipur son los  « Yamim Norayim »  los diyez diyas sar. » >> SUITE de cet article »