WINFRIED BUSSE - NEUE ROMANIA


Por Beki Bardavid



Prof. Winfried Busse, de la Universita de Berlin, Institut de Filoloji Romana, ke es is en mizmo tyempo koleg miyo, el tuvo la
grande amabilitad de embiyarme su livro, entitulado 'NEUE ROMANIA - Judenspanische II"

Vedra ke mi marido i yo, tuvimos el plazer de posedar este lavoro tan presiozo. Bien ke no konosemos el alman, orozamente ke
ay partidas eskritas en franse i en cudezmo. Esto fue muestra konsolasyon.

Es un lavoro de 265 ojas, i kon una bibliografia bastante rika. Esto kijo dizir ke el eskrivano se eço en una buºkida onda.

Despues de una entroduksyon en alman del eskrivano el mizmo, del Prof. Winfried Busse, tenemos envista una oja del Prof. Haim
Vidal Sephiha, eskrista en franse i entitulada : "Extraits du Nuevo silaberyo espanyol de Yaakob Barukh avec un
commentaire de H.V. Sephiha ". El Profesör Sephiha avla de este "Nuevo (!) silaberyo espanyol" de Yaakob Barukh komo si
fuera ayer, i esto mos esta enkorajando, porke el cudezmo esta tornando atras. "Ayde! Manos y sehel a la lavor !" dize
Sephiha, kon munça enerjia i voluntad. Vidas Largas a Haim Vidal Sephiha, amen. I tenemos en las ojas ke vienen una version
del Silaberyo. El livro de Winfried Busse kontunea kon ºapitres de Aldina Quintana, de Heinrich Kohring. I se puisuiva kon el
Meam Loez, i partidas en Cudezmo, ke pudimos meldar kon tanto entereso. Esto yevo la grande partida del livro de Busse. I en
mizmo tyempo dos poemas en Cudezmo del Rabino Abraham Asa de Konstantinople.

Haim Vidal Sephiha kontunea kon un teksto en franse : "Existe-t-il un judeo-catalan calque ? oui !", responde el mizo.

Despues de Marc A. Garbinski, rankontrimos a la kerida Marie-Christine Varol - Bornes. Su artikolo se intitula : "L'expression
de la mort en Judeo-espagnol d'Istanbul"
. Vedra ke me aleðri de meldarla despues de tantos anyos ke no la veyo. Estuvimos
encuntos kuando eya biviya en la Turkiya, i yo penava a toparle personas aedadas de Balat, i me iva kon eya, por oras. El livro de
"Balat" ya salyo ay anyos i tuvo munço sukseso. Orozamente ke ya lo vendyeron en el Salom, i tuve la oportunidad de merkarlo,
bien ke no me lo sinyo la otora. En la "Expression de la mortů" se puede dezir ke Marie-Christine no deso proverbo i
diça sana, ke no paso en su teksto. Vedra ke es un lovoro presiozo.

No esto podiendo dezir los yerros ke ize en prezentando este livro "Neue Romania" de Winfried Busse, a los lektores del
ªalom, porke no entiendo el alman. Aun kon todo, penso ke ize bueno de prezentarlo. Sera ke Busse ya me va ekskuzar.Me esto
gustando de agora, ke me va topar en Paris para el festival de Coha, antes de rendermos a Londra para partisipar a una konferensia
en Queen Mary University, esto todo durante el mez de Juin. Ainsi una semana en Paris kon todos los amiðos ke tanto mos
eskarinyimos Mony i yo, va se un gozo yeno de nostaljia. Son todos amiðos de Paris i de otras partes de Fransa, ke iva konosido
en la inogurasyon por el Prof. Haim Vidal Sephiha, de la Katedra del Cudezmo en la Sorbone, el 4 novembre 1986, si no me
yerro la date era esta.



Retour au sommaire


- Copyright © 1999: Moïse Rahmani -