ISRALire – la rubrique de la littérature israélienne
ISRALire
la rubrique de la littérature israélienne par :
Agnès Bensimon
auteur, documentariste,
responsable du service culturel de l’Ambassade d’Israël.
Derniers articles :
- Les partisans, d’Aharon Appelfeld : l’humanité et l’innocence retrouvées
- Nous étions l’avenir, de Yael NEEMAN, Actes Sud. Traduit de l’hébreu par Rosette Azoulay avec la collaboration de Rosie Pinhas-Delpuech
- Blitz et autres histoires (traduit du yiddish)
- De la place pour un seul amour – de Kalanit W. Ochayon. Traduit de l’hébreu par Katherine Werchowski
- Vayomer. Et il dit d’Erri de Lucca
- Jérusalem fait place à la littérature
- Acouphène, d’Emmanuel PINTO. Traduit de l’hébreu par Laurent Cohen
Tags: Aharon Appelfeld, Albin Michel, Amos Oz, Boualem Sansal, David Grossman, Emmanuel Pinto, Et il dit, festival, Gallimard, hebreu, International, IsraLire, jerusalem, Katherine Werchowski, Laurent Cohen, littérature, rencontres, Vayomer, Yael NEEMAN